Cek Similarity_The Untranslatability in Alfatihah of The English Translation of The Qur'an

Darmawan, Hendra (2019) Cek Similarity_The Untranslatability in Alfatihah of The English Translation of The Qur'an. MGES Journals, India.

[thumbnail of Humanities and Social Sciences Review.pdf] Text
Humanities and Social Sciences Review.pdf

Download (933kB)

Abstract

Purpose: The purpose of this article is to show that the Cultural background of the translator influences very much the result of the translation. It also takes place in the English translation of the Quran. The tasks of the translator on of them were nearing the source language to the target language.
Methodology: The writer found notes in order to study he distance between the source and the target language. The untranslatability can be viewed as linguistically and culturally.
Results: The result of this article id that the notion of the sentence in the Alfatihah which sometimes is only translated into phrase interchangeable. It can be a convention of the practice of translation.
Implications: Through the article, the writer wants to bridge a better understanding of native speakers learning Arabic and it’s vice versa, minimize inaccuracies and uncouthness. This study helps minority Muslim countries that are emerging Muslim communities in Europe, Australia, and many others to learn the Quran.
Keywords: Untranslatability, Source language, Target language, Quran interpretation, Alfatihah

Item Type: Other
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisi / Prodi: Faculty of Teacher Training and Education (Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan) > S1-English Education (S1-Pendidikan Bahasa Inggris)
Depositing User: Hendra Darmawan
Date Deposited: 14 Jan 2022 11:47
Last Modified: 14 Jan 2022 11:47
URI: http://eprints.uad.ac.id/id/eprint/31508

Actions (login required)

View Item View Item